Party 2010

 

Unser 19. Fest fand dieses Jahr am 22. August 2010 ab 15.00 Uhr statt.

wir hatten mehrere Sorten Wetter, auch schönes.

Notre 19ième fête avait lieu le 22 aout 2010 à partir de 15 heures

Nous avions du beau temps et du mauvais.

 

Our 19th party took place on August 22, 2010, starting at 3 pm

We had good and less good weather.

danke für die schönen Geschenke! thank you for the lovely presents! merci pour les beaux cadeaux!

es gab Kuchen im Überfluss! There was plenty of cake! On avait une large sélection de gateaux.

Wir hatten Gäste aus Frankreich, there were some French guests. Nos amis francais étaient bien nombreux.

Ah - la cuisine francaise avec les quiches et les fromages!

Ozzcar bekam viel Streicheleinheiten - everybody loved Ozzcar - et Ozzcar était bien gâté.

Albert und Renée waren zum ersten Mal da, this was there first visit - c'était la première visite de Albert et Renée.

Clément - Markus - Theo - Regina

Björn Fauser + family

Kathrin Fauser - brachte Käse aus dem Allgäu und ging mit Tangerine nach Hause -brought lovely cheese and took little Tangerine home - est arrivée avecu du fromage et est partie avec la petite Tangerine.

Maine Coon Züchter aus Deutschland, der Schweiz und Frankreich - international! Breeders from 3 different countries - et des éleveurs de MC de 3 pays différents.

Da gab es tolles Bier, Fruchtsalat und andere Leckereien - they brought beer, fruit salad and other delicacies - c'étaient les fournisseurs de bière, salade de fruits, et d'autres délicatesses...

das Wetter spielte lange mit - the weater kept for a decent time - l'après-midi était encore sec...

Da schmeckte allen auch das Eis von Frau Fuchs! Frau Fuchs brought lovely ice cream, on a mangé des glaces merveilleuses.

und viele brachten Fotos ihrer Lieblinge mit - and many guests brought pictures of their feline friends - et beaucoup de gens montraient des photos de leurs animaux.

auch für die Jüngsten war es nicht langweilig, the kids were busy all day long - et les petits enfants ont passé un beau temps.

Angie - meine Joggingpartnerin und Kollegin

 

und Karim - ließen es sich schmecken - enjoyed the cake - étaient concentrés sur les gateaux

Clement + Markus

Dani + Tanja - da gabs schottisches Shortbread und andere Leckereien

Tanja Loggen brachte tolles Obst - brought lovely fruit - nous a gâté avec de magnifiques fruits

 

Auch Connie aus Österreich war zum ersten Mal da. Iris Bothe ist ein gern gesehener häufiger Gast, wenn nur Hennef nicht so weit weg wäre!

Connie was here from Austria for the first time, Iris Bothe is a welcome guest, if only Hennef was not so far away.

Connie a visité d'Autriche pour la première fois, Iris nous rend visite régulièrement, mais Hennef est bien loin.

Familie Kubin kennen wir schon seit 1998, sie haben den Kartoffelsalat erfunden! The Kubin's are very welcome guests, their potato salad is fantastic! La famille Kubin est venue avec la salade de pommes de terre magnifique.

Renate + Berthold Moltenbrey (Lusty Love's Maine Coons) - kennen wir schon seit fast 20 Jahren - almost 20 years ago we first met - on se connait depuis presque 20 ans....

Maine Coons + Norweger - kein Problem!

Frank und seine Freundin brachten einen leckeren Nudelsalat - Frank and his girl friend brought pasta salad - ont apporté une salade.

Frau Federmann und Frau Wuttge aus Weinsberg

Frau Bultemeyer liebt brown tabby Maine Coons - loves brown tabby Maine Coons -aime les Maine Coon brun tabby ....

Lilo Durand + Gabi Unterseh

Lilo Durand, Hansi Kelvink und Aline Kelvink

unsere 2 Saluki Gäste

Sabine Krauss und Corinna Kelvink

unser Nachbar - Gerhard Dill - our neighbour - notre voisin

und die Nachbarin Lise Dill

Renée + Gudrun (Jauch) - brachte tolles Tiramisu und leckere Muffins - brought fantastic Tiramisu and muffins - avec sa magnifique Tiramisu et des muffins.

Helmka Hoffmann-Füßer und unten rechts ihr Mann Matthias -

es war schön, dass Ihr da wart - it was lovely to see them after so many years - c'était très bien de les revoir après très longtemps.

 

Ines Grässer

Melina Haider - die restliche Familie kam erst später - the rest of the family came later - et les 3 autres Haiders sont arrivés plus tard.

Michelle Roth - hatte doch nicht so einen langen Weg wie mancher andere und brachte einen tollen Taco Salat - wir kriegen davon BALD das Rezept...

Michelle Roth - finally managed to come along the long and winding road and brought a lovely Taco salad, the recipe will soon be forwarded to us.

Michelle Roth - ce n'était quand même pas tellement loin, et on aura bientôt la recette pour sa fameuse salade aux Tacos.

und dann kam Nina Schöttle - meine Kollegin - und auch Joggingpartnerin - my partner in "crime" mit leckeren Hackbällchen - with some lovely meat balls - avec de bons petits boulettes de viande.

Sabine Weber und Sylvia Calzavara - es kommen demnächst noch Bilder von Sabine ...there will be some more pictures from Sabine, soon. et encore quelques photos de Sabine.

Sabine Krauss + ihr Partner brachten Salat, sie waren zum ersten Mal bei Noah's Ark. They were at Noah's Ark for the first time....Première visite chez Noah's Ark.

 

Leider haben wir nicht alle Menschen aufs Bild gebannt, und das Abendessen Buffet fehlt ganz. Hättet Ihr nur die Mengen Essen gesehen! Danke noch an Kathrin Amsler für einen Riesenkübel Schweizer Wurstsalat!

Es war ein tolles Fest - wir freuen uns auf 2011!

It was a lovely party - and we look forward to 2011 - c'était une magnifique fête - au revoir en 2011!

 

 

|Home|
|Über uns|
|Balinesen|
|Maine Coon|
|Memory|
|Stammbäume|
|Kastraten Galerie|
|Kitten Galerie|
|News|
|Kontakt|
|Gästebuch|
|Links|